31.5.08

Medusas



Será para las medusas el amor,
lo envolverán en rizos y celofanes
para mostrarlo al sol
hasta quemarlo
hasta matarlo.

D.B.

Medusa de Caravaggio

Los libros bellos




La casa editorial francesa Fata Morgana fue fundada por un profesor universitario jubilado, quien quiso darse el gusto de editar bellamente libros bellos. Y se ha dado el lujo de descubrir autores de valor literario incalculable. Creó una línea de edición "For the happy few", muy limitada, acompañada de ilustraciones magníficas, hecha con amor de artesano.
Han editado libros de Octavio Paz, Julio Cortázar, Jabés, Elyttis, por ejemplo.
De Henri Michaux: Idéogrammes en Chine, Jours de silence, Une voie pour l´insubordination, Affrontements.
En la red:
http://pagesperso-orange.fr/fatamorgana

La serena, los mis amores en clave sefaradí



Si la mar era de leche,
Los barkitos de kanela,
Yo me mancharia entero
Por salvar la mi bandiera.

Si la mar era de leche,
Yo me aria un peshkador,
Peshkaria las mis dolores
Kon palavrikas de amor.

En la mar hay una torre,
En la torre una ventana,
En la ventana hay una ija
Ke a los marineros ama.

Dame tu mano palomba
Para suvir a tu nido,
Maldicha ke durmes sola,
Vengo a durmir kontigo.

Facundo Fernández Luna y Carlos Sánchez Gil interpretan éste y otros temas tradicionales españoles en el disco "Lorca y otros.. mirando a España.", editado en febrero de 2007.
Otras canciones: Rossinyol, La filadora, Agur jaunak, Oliñas, Las moricas de Jaén, Anda Jaleo.


Título de la canción:

Categoría:



La serena

cantiga amorosa



Muchos temas están mezclados en esta canción.La misma melodía se encuentra en 'Bat Galim'.




TEXTO 1

TEXTO 2



Si la mar era de leche,

Versión del tema de la película "The Veil" Película "The Governess"



los barcitos de canela,

Si la mar era de leche



yo me mancharia entera

Yo m'aría un peshkador



por salvar la mi bandiera.

Peshkaría mis dolores



Si la mar era de leche

Con palavrikas de amor.



Yo me haria un peshcador

Dame la mano palomba



Peshcaria las mis dolores

Para subir yo a tu nido



Con palavricas d'amor.

Maldichá ke durme sola



Si la mar era de leche,

Vengo yo a durmir kontigo.



yo me aria vendedor.




Caminando y pregundando




d'onde s'empesa l'amor.




En la mar hay una torre,




en la torre una ventana.




En la ventana hay una niña




que a los marineros llama.




Dame la mano tu palomba




para suvir a tu nido.




Maldicha que durmes sola,




vengo a durmir con tigo.




No me mates con cuchillo




Ni menos con revolver




Matame con tu amores




En tus brasos murere.


26.5.08

Love me tender


Propuesta de trabajo:

Buscar en la ciudad otros rostros, otros cuerpos de los que enamorarse para olvidar.
En silencio decir: love me tender.
Imaginar la caricia.

(La esperanza vivirá dos segundos, el alivio respirará dos segundos, todo se desvanece en precisos dos segundos. Vuelve aquél dolor).

Transmutar dolor en amor, y decirse: qué amor tengo en las manos, qué amor tengo en el corazón, y sonreír.

D.B.

23.5.08

Tango de los fingidores



Hoy en día todo es grupo, disfrazado de verdad,
y una sarta de mentiras ha invadido la ciudad.
Cualquier gato con tarjeta se las da de gran señor
y los chorros se dan cita en el campo del honor.
El que ayer viste en tranvía, en colectivo o de a pie,
hoy maneja coche nuevo sin saber cómo y por qué
y la que vistes fregando con modesto delantal,
hoy te engrupe que es artista en el cine nacional.

Camouflage,
apariencias engañosas
que no dejan ver las cosas
como son en realidad.
Martingalas,
de tahúres de la vida
que escabullen la partida
con genial habilidad.
Camouflage,
emboscada traicionera
en donde cae cualquiera
con fatal ingenuidad.
Artimañas
que al nacer ya nacen muertas,
porque quedan descubiertas
con la luz de la verdad.

En el corso de la vida todo el año es carnaval.
Con careta de angelito disfrazado va el chacal,
el perdido de decente, el viejo de joven va,
el farrista de hombre serio y el manguero de pashá.
El palmao las va de atleta con hombreras de algodón,
la viejita de pebeta con vestido bien cortón.
Y así va la caravana dedicándose a fingir
porque sabe que sin grupo no es posible ya vivir.

Música: Enrique Francini
Letra: José García

Dolores (O´Riordan) de amor



Put your hands in my hands,
And come with me, we'll find another end.
And my head, and my head on anyone's shoulder,
'Cause I can't be with you.

Una de las más bellas voces de Irlanda comanda Cranberries. En Irlanda hay frío, humedad, whisky. Todo conspira contra el canto. Y ellos cantan mejor que nadie. Tal vez porque están fortalecidos contra la mala suerte. La suerte del irlandés. Sufridos pero siempre divertidos, a su manera.
D.B.

22.5.08

Cúneo y Megget

José Cúneo, en Museo Nacional de Artes Visuales, Montevideo.

Va a dormirse una luz sobre mi frente
una luz en el cuarto este que toco
en el cuarto este de aguas que no bebo
de hojas mal impresas
y de estufas calientes.
Va a dormirse una luz
una luz que se estira en varias líneas
que no tiene
ni boca
ni estornudos
ni dedos para pies
ni pies sin dedos
sobre mis dientes mordiendo una manzana.
Va a dormirse una luz
hasta mañana.

Humberto Megget, poeta

1968, Valentina en Il Corriere dei Piccoli

¿Qué tienen en común Hugo Pratt y Valentina chiquilina?
A su vuelta a Italia, Hugo Pratt, el creador del Corto Maltés, entra a trabajar en Il Corriere dei Piccoli, publicación insignia del fumetto desde 1908. Alli aparecerá en 1968 la candorosa historieta Valentina Mela Verde, Valentina Manzana Verde, de Grazia Nidasio, que al poco tiempo será adaptada por la revista argentina Anteojito como "Valentina chiquilina".

Pero había otra Valentina desde 1965, creación de Guido Crepax, en el género comic erótico, (donde también se destacará Milo Manara). Crepax, licenciado en arquitectura milanés, se inspiró en la diva del cine mudo Louise Brooks para crear ese personaje. Como también era amante del jazz, publicará L`uomo di Harlem, dedicado a historiar ese género musical desde la perspectiva de sus dibujos.

En los años setenta las jovencitas se identificaban con Valentina Mela Verde. Cuánta inocencia perdida...
D.B.

Guille cumple 40




Guille es el hermano pequeño de Mafalda. Cuando apareció en escena, Susanita no podía disimular la envidia que tenía de Mafalda y no sabía como sus padres podían haberse dejado ganar por los de Mafalda. Es un contestatario de primera clase. Guille le hace
a Mafalda, con el tiempo, las preguntas que ésta había hecho en el pasado, dejando a su hermana sin respuestas y creando situaciones incómodas en público.
Primera aparición: 2 de junio de 1968. Cuando la tira se desarrollaba en el diario "El Mundo", y se ve interrumpida porque éste cierra, la mamá de Mafalda estaba embarazada de Guille. Con el tiempo, la historieta llegó a la revista "Siete Días", con el bebé ya nacido.
Apellido:
el mismo que el de Mafalda (es el hermanito).
Edad:
nació en 1968. Es el único personaje que crece a lo largo de las tiras. Quino reproduce con maestría un cronolecto infantil en el discurso de Guille, y es así que éste personaje emplea una "medialengua" muy común para la edad del infante: pronuncia la D en vez de la R y la Z en lugar de la S, pero en las últimas tiras logra expresarse perfectamente, lo que indica que el personaje madura y crece física y psicológicamente.
GUILLE

Album familiar: padre, madre (Raquel) y una hermana mayor, Mafalda.
Rasgos: es el más pequeño de edad y estatura de los personajes, tiene los cabellos largos y rara vez se los peina. Su vestimenta está compuesta, en general, por una remera, pantalones cortos y zapatillas.

Gustos: su pasión son los garabatos, tanto en las paredes (su lugar preferido) como en el piso del departamento. Le gusta el chupete "on the rocks" y Brigitte Bardot (pasión que comparte con Quino). Además le agrada la sopa, contrariamente a su hermana, lo que produce el nerviosismo y enojo en ésta.

Carácter y personalidad: es dueño de una pícara ternura. Es juguetón y travieso, por lo que constantemente molesta a Mafalda y a su mamá. Es un elemento de ternura en su relación con Mafalda, pero también de conflicto. No puede entretenerse sin ensuciarlo todo, logrando con ello enfurecer a Raquel (su mamá). Cuando no juega, se dedica a hacer payasadas esperando que los demás las compartan y disfruten, situación que nunca sucede. Por el resultado de sus divertimentos, casi siempre se encuentra sucio. Típico representante de la edad de la inocencia, en la que todo está por descubrirse, tiene una agilidad mental totalmente excepcional para su edad. Su necesidad de afecto y cariño son tan cómicamente expresados como las realizaciones desastrosas de sus fantasías en la casa. Sus reflexiones son en cierto modo parecidas a las de Miguelito pero con una inocencia más diáfana, sin ese toque oscuro que Quino le da a Miguelito. No sabe repartir muy bien las culpas pero se da cuenta de que hay algo equivocado en el mundo. Es muy expresivo cuando llora
CANTANDO
_Algunas frases de Guille:

"¡Dezde que nací eztoy meta y meta vivid! ¿Qué pretenden ezoz?"
"Mafadda, cuando un paíz ze gazta ¿adónde lo tidan?"
"¿Que cuernos hago con el agujerito que siento adentro mío cuando no estás?"
"¡Mecacho! Hasta ahora para lo único que tengo poder adquisitivo es para la mugre."

Extraído del excelente sitio todohistorietas.com.ar

20.5.08

Lorca en el Solis, estremecimientos


Se estrenó una versión de Bodas de sangre en el Solís a cargo de Mariana Percovich. En su papel de despedida de la Comedia Nacional, Estela Medina interpreta a la Madre. Y cómo. Por más que el oficio de la señora no sorprenda por sabido y confirmado en calidad durante toda su carrera, no se puede evitar un estremecimiento generalizado en la piel a oírla recitar, declamar, decir a Lorca. Medina puso a salvo al espíritu lorquiano, con todos los honores que se merece. Margarita sabía. Xirgu sabía y si bien la escuela actoral que dejó ha sido criticada por teatreros más vanguardistas, que notan una impostación en los actores nacionales que se le atribuye por misteriosa acción generacional; en materia de Lorca, ¡a ser humildes!, caramba. Impostan y falsean tanto o más quienes no tienen escuela en el teatro uruguayo, ¿entonces? A veces la culpa no es del maestro.
La coreografía del espectáculo estuvo bien, correcta, pero no hace más que denotar la falta de práctica de ballet que tienen los actores, disciplina que les daría una plasticidad cada vez más necesaria en consonancia con la tecnología audiovisual que acompaña al teatro de hoy.
El manejo de la voz es otro ítem a mejorar, ya sea en el canto o en los diálogos. La única voz que se adueñó del escenario y del teatro en todo momento fue la de la señora Medina, audible desde cualquier rincón. Algunos actores parecen olvidar el espacio en el que se mueven, y no hablan hacia el público, en una obra donde cada coma lorquiana, cada vocal tiene su peso en la historia.
La iluminación acompañó muy bien la puesta en todo momento, con un adecuado diseño, de lo mejor en la parte técnica.
La escenografía se apoyó en la alegoría de las sábanas, recipientes de la prueba de la pérdida de la virginidad, continente testigo del amor y el desamor, objeto del trajín de las mujeres del pueblo, envoltorio de los cuerpos vivos o muertos o metamorfoseada imagen de un bosque merced al juego de luces y movimientos impuestos sobre éstas, sujeto de los nudos que el novio virgen anuda obsesivo.
Las actuaciones parecieron estar en consonancia con lo que la directora deseaba expresar, una visión diferente del universo lorquiano apoyada en puntuales golpes de efecto.
El problema era mantener la coherencia de la obra en esa tesitura.
Mientras que la primera parte se desarrolló dentro de los esquemas generales de la visión lorquiana, el comienzo de la segunda parte descoloca al espectador.
La Muerte y la Luna, puntales de toda la mitología lorquiana, se presentan en vistosos trajes y exagerada estética "drag queen". La Muerte es un señor de vientre prominente encerrado en la estructura de un miriñaque del que cuelgan huesos idénticos, que parecen juguetes para perro y está aprisionada en un traje de inspiración sadomasoquista. La apostura, la voz, los gestos repiten un esquema presentado en la puesta de las Mil y una noches por parte de la directora y de ese actor, con llamativos movimientos pélvicos que no insinúan nada, porque la insinuación es delicadeza pura, sino que son groseros de por sí, como si el sexo fuera grosero y descalificante, y también la condición gay. ¿Se quiso injertar allí una cierta "commedia dell´arte"?
La Luna es el impecable Bolani, pero le hicieron representar a Carlitos Perciavalle, hasta en los giros de la voz, siendo que este espejo supera al original con creces.
La mayoría del público ríe en medio de la doble tragedia y por lo tanto no oye los hermosos versos que aparecen burlados en esa versión. Algunos espectadores quedan inmóviles, sorprendidos por el cambio brusco de registro y algunos pocos como yo que aman la poética de Lorca por su musicalidad y sentimiento libre, se enojan.
La homosexualidad del dramaturgo será notoria en su obra, ¿pero porqué hay que burlarla con trazo grueso, con estética de golpe, porrazo, grosería, risotada? En todo caso, ¿importa? Me importa cómo Lorca decía y lo que quería decir. Su vida privada le pertenecía y ojalá haya tenido su cuota de felicidad en lo que eligió. ¿Y porqué cargar a la homosexualidad con la exagerada estética drag queen o de mariquita de cabaret?
Hay partes de la versión que parecen pastiches dejá vu, por ejemplo el traje y los movimientos de Bolani al comienzo recuerdan demasiado al protagonista de El niño argentino de Kartun.
Por suerte, Medina con su oficio salva al espectáculo de esos resbalones toscos y es ella quien convocará a ponerse de pie al público en aplauso cerrado.
Por otra parte se hace parecer a los actores como cuchilleros tímidos, siendo que es una imagen central de la obra. No hay desgarro en esta Bodas de Sangre, (salvo en la voz de Medina). En su lugar, se exagera en el uso de los abanicos.
También la directora agrega de su cosecha un presentador que se mete en la trama, encarnado en un actor de extraña dicción y que debiera ser algo más "duende" hasta en lo físico.
El vestuario desmerece a la obra. Se nota el abismo con el mostrado en la otra obra de la Comedia en cartel, El descenso del Monte Morgan de Miller. Si bien se quiso escapar del cliché del flamenco, en verdad se logró a medias y con prendas tristonas, ajadas. Las faldas de las mujeres recordaban las peores de la puesta de Don Gil de las Calzas Verdes, con colores chillones y puntillas también chillonas por el contraste. Leonardo, el tercero en discordia, debe ser la síntesis de la seducción masculina, el hombre felino. Pero usa un fondilludo, lastimoso y deslucido pantalón de pana y un chaleco negro, que podría ser un guiño a la estética española pero es enorme y oculta su pecho, signo masculino icónico. Una camisa de una tela con mejor caída, que aproveche el generoso juego de luces en la escena con la novia, (momento plástico por excelencia) y botones generosamente desprendidos harían lucir y por lo tanto seducir mucho más al actor Fabricio Galbiatti, que por lo demás muestra una buena presencia escénica, por fuera de la trama que injertó la directora, por suerte. Esa es una escena que remite al Petit Ballet Romantique. Y el rojo en clave de seda o del terciopelo, hace falta. Con esas luces, aún más. La novia lucirá un inexplicable y chillón tocado vanguardista, apto para un carnaval, que no tiene nada que ver con la esencia del personaje y que hasta le obliga a la actriz a hacer movimientos que desmerecen el sentido de lo que cuidadosamente fue hilando, (y se nota su buen trabajo), en el resto de la obra.
La música debía acompañar una visión que quiso ser novedosa, con toques de rap, tecno, tango. Pero se puede trasgredir con más belleza, por ejemplo apelando a Camarón y Tomatito, o a Piazzolla. Por ejemplo, nada más. El elemento musical requería mayor vuelo.
¿Porqué hay artistas que se empeñan en afear lo bello sublime?
Necesito releer Yerma para recobrar la esencia lorquiana que amo. Luz de luna, amores imposibles, sean del signo que sean, dolores de amor como puñaladas.
Así, no me gusta.
D.B.

19.5.08

Hokusai, desde el monte Fuji





En 1814, Hokusai bautizó con el término 'manga' (dibujo informal) a una serie de quince volúmenes de cuadernos de dibujos, término que más de un siglo después comenzó a utilizarse para designar a los célebres cómics japoneses que revolucionaron el mundo de la novela gráfica.
Este artista japonés habría inspirado a Van Gogh.

17.5.08

Borges dijo sobre la poesía

La poesía es el encuentro del lector con el libro, el descubrimiento del libro. Hay otra experiencia estética que es el momento, muy extraño también, en el cual el poeta concibe la obra, en el cual va descubriendo o inventando la obra. Según se sabe, en latín las palabras “inventar” y “descubrir” son sinónimas. Todo esto está de acuerdo con la doctrina platónica, cuando dice que inventar, que descubrir, es recordar. Francis Bacon agrega que si aprender es recordar, ignorar es saber olvidar; ya todo está, sólo nos falta verlo.

Cuando yo escribo algo, tengo la sensación de que ese algo preexiste. Parto de un concepto general; sé más o menos el principio y el fin, y luego voy descubriendo las parte intermedias; pero no tengo la sensación de inventarlas, no tengo la sensación de que dependan de mi arbitrio; las cosas son así. Son así, pero están escondidas y mi deber de poeta es encontrarlas.

Bradley dijo que uno de los efectos de la poesía debe ser darnos la impresión, no de descubrir algo nuevo, sino de recordar algo olvidado. Cuando leemos un buen poema pensamos que también nosotros hubiéramos podido escribirlo; que ese poema preexistía en nosotros. Esto nos lleva a la definición platónica de la poesía: esa cosa liviana, alada y sagrada. Como definición es falible, ya que esa cosa liviana, alada y sagrada podría ser la música (salvo que la poesía es una forma de música). Platón ha hecho algo muy superior a definir la poesía: nos da un ejemplo de poesía. Podemos llegar al concepto de que la poesía es la experiencia estética: algo así como una revolución en la enseñanza de la poesía.

He sido profesor de literatura inglesa en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires y he tratado de prescindir en lo posible de la historia de la literatura. Cuando mis estudiantes me pedían bibliografía yo les decía: “no importa la bibliografía; al fin de todo, Shakespeare no supo nada de bibliografía shakespiriana”. Johnson no pudo prever los libros que se escribirían sobre él. “¿Por qué no estudian directamente los textos? Si estos textos les agradan, bien; y si no les agradan, déjenlos, ya que la idea de la lectura obligatoria es una idea absurda: tanto valdría hablar de felicidad obligatoria. Creo que la poesía es algo que se siente, y si ustedes no sienten la poesía, si no tienen sentimiento de belleza, si un relato no los lleva al deseo de saber qué ocurrió después, el autor no ha escrito para ustedes. Déjenlo de lado, que la literatura es bastante rica para ofrecerles algún autor digno de su atención, o indigno hoy de su atención y que leerán mañana.”

Así he enseñado, ateniéndome al hecho estético, que no requiere ser definido. El hecho estético es algo tan evidente, tan inmediato, tan indefinible como el amor, el sabor de la fruta, el agua. Sentimos la poesía como sentimos la cercanía de una mujer, o como sentimos una montaña o una bahía. Si la sentimos inmediatamente, ¿a qué diluirla en otras palabras, que sin duda serán más débiles que nuestros sentimientos?

Hay personas que sienten escasamente la poesía; generalmente se dedican a enseñarla. Yo creo sentir la poesía y creo no haberla enseñado; no he enseñado el amor de tal texto, de tal otro: he enseñado a mis estudiantes a que quieran la literatura, a que vean en la literatura una forma de felicidad. Soy casi incapaz de pensamiento abstracto, ustedes habrán notado que estoy continuamente apoyándome en citas y recuerdos.
(conferencia).

15.5.08

1968 aún espera el sol





Waiting for the sun:

At first flash of eden, we race down to the sea.
Standing there on freedoms shore.
Waiting for the sun
Can you feel it now that spring has come.
And its time to live in the scattered sun.
Waiting for the sun
Waiting...
Waiting for you to - come along
Waiting for you to - hear my song
Waiting for you to - come along
Waiting for you to - tell me what went wrong
This is the strangest life I´ve ever known.

The Doors.

1968 enarboló la consigna "la imaginación al poder", "make love, not war".
En 2008 muchas parejas se aburren de sí mismas, del sexo, y celebran siniestros pactos de desamor, como si el amor fuera mercancía de conveniencia, lujo de escaparate, agua de florero.
D.B.

El tiempo según Boccanera


ENVÍOS

Todo lo que se da llega a destiempo.
No existe otra manera.
Entre el ojo y la mano hay un abismo.
Entre el quiero y el puedo hay un ahogado.
Un país que asoma su cabeza deforme en una
carta,
y va a darse a destiempo, nada es lo que
esperabas.
Y lo que llega envuelto en papel de regalo se irá
sucio de odio.

Bailamos entre los escombros de una cita.
Dibujamos una taza de café en el desierto.
Vivimos de sumar y de restar:
lo que te da el amor, lo que te quita el miedo.
Al final nos entregan los huesos de un perfume.

Aún así persistimos.
En alguna montaña vive un pez resbaloso.
Entre números rotos se desliza una estrella.

Boccanera, Bahía Blanca, 1952.

Imagen: Berni.


13.5.08

Vedder, oír, amar



"I don't need drugs. Life is already tragic enough."

"It's not a bad time to be me."

Esto dice el más bello de los surfistas, con la voz masculina más bella del mundo: Eddie Vedder.

Es la voz de Pearl Jam. LA VOZ, después de Frankie.

La voz perlada del Jim Morrison del grunge canta No ceiling compuesta para el film de Sean Penn, Into the wild.

Guaranteed es otro de los cuatro temas compuestos por Vedder para este film, donde la música suena a la más dulce canción de cuna.

No ceiling

Comes the morning
When I can feel
That there's nothing left to be concealed
Moving on a scene surreal
No, my heart will never
Will never be far from here

Sure as I am breathing
Sure as I'm sad
I'll keep this wisdom in my flesh
I leave here believing more than I had
And there's a reason I'll be
A reason I'll be back

As I walk
The Hemisphere
Got my wish
To up and disappear

I been wounded
I been healed
Now for landing I been
Landing I been cleared

Sure as I'm leaving
Sure as I'm sad
I'll keep this wisdom
In my flesh

I leave here believing
More than I had
This Love has got
No Ceiling

Eddy Vedder.

Perlas en la voz



"Black"

Sheets of empty canvas, untouched sheets of clay
Were laid spread out before me as her body once did.
All five horizons revolved around her soul
As the earth to the sun
Now the air I tasted and breathed has taken a turn

Oh, and all I taught her was everything
Oh, I know she gave me all that she wore
And now my bitter hands chafe beneath the clouds
Of what was everything.
Oh, the pictures have all been washed in black, tattooed everything...

I take a walk outside
I'm surrounded by some kids at play
I can feel their laughter, so why do I sear?
Oh, and twisted thoughts that spin round my head
I'm spinning, oh, I'm spinning
How quick the sun can drop away

And now my bitter hands cradle broken glass
Of what was everything?
All the pictures have all been washed in black, tattooed everything...

All the love gone bad turned my world to black
Tattooed all I see, all that I am, all I'll be...

I know someday you'll have a beautiful life,
I know you'll be a sun in somebody else's sky, but why
Why, why can't it be, why can't it be mine

Pearl Jam

Fumando espero, Hogarth



HOGARTH, WILLIAM. Time Smoking a Picture from The Works of William Hogarth from the Original Plates restored by James Heath, &c.
London: Baldwin and Cradock, circa 1838. Engraving on thick woven paper.

Dibujar: desde el balcón de Masse


Image © F. Masse

Francis Masse naît à Gap, en France, le 21 Août 1948. Après avoir enseigné le graphisme, ce peintre et sculpteur débute par des courts-métrages en animation, qu'il réalise au début des années 70. Ses premières planches de bande dessinée paraissent dans la presse underground de l'époque puis dans la presse de bande dessinée : "Pilote", "Fluide Glacial", "Charlie Mensuel", "Hara-Kiri", "L'Echo des Savanes", etc.
En 1976, certains de ses récits complets sont réunis sous le titre "Masse" dans un recueil (aux Editions du Fromage) qui est directement suivi, l'année suivante, d'un second volume: "Mémoires d'Outre-Tombe" (aux Editions Audie).
L'univers loufoque de Masse, kafkaïen et érudit, totalement absurde, de même que son graphisme surchargé, sont déjà installés. Il peaufine ce style très personnel en remaniant ses premiers récits et en les complètant pour son "Encyclopédie de Masse" (deux volumes parus aux "Humanos" en 82 et 83).
En 1981 paraît son premier récit de longue haleine, "On m'appelle l'Avalanche" ("Humanos"). Et c'est à partir de 1982 qu'il entame avec le mensuel (A suivre) une fructueuse collaboration qui se concrétisera par de nouveaux albums : "Les deux du Balcon" et "La mare aux Pirates" ("Casterman").

Extrait de "100 ans de bande dessinée", site qui n'existe plus !

D'autres infos sur Masse sur l'excellent site BD oubliées.

"¿Qué es dibujar? Es una operación que hace posible condensar las características espaciales de un objeto tridimensional real reduciéndolo a las dos dimensiones de una superficie. Esa reducción hace posible la apropiación formal de un objeto o entidad. Es una necesidad básica, una parte innata e irremplazable del espíritu humano... Es indisociable del pensamiento. "
Logra plasmar los conceptos de "The False Perspective", obra de William Hogarth, tal vez su mayor influencia. Otras de sus influencias reconocibles son Max Ernst, Giovanni Piranese y Winsor McCay. ¿Arte menor? ¡Jamás!

La estética de la basura

Atlas, por Vik Muniz. Seguro que de existir dicho personaje, huiría espantado de tener que soportar el peso de tanta basura. O se afiliaría al sindicato de los empleados municipales.


La vida, otro Klimt



Vik Muniz:
life and death, after Gustav Klimt (2005/2006)
(from "Pictures of Pigment")
Chromogenic print, 72 X 90 inches

12.5.08

La estética del desastre



The art of Kelley Walker is rooted in the idea of social, physical and historical disaster and distress. The artist often appropriates iconic images from the media, including photos of '60s race riots, plane and car wrecks and modern advertising and magazine covers. All of the images are disrupted by the artist's use of violently splattered and abstracted patterns, usually scanned and printed from commercial items such as toothpaste and chocolate. These gestures, on top of such weighted images, offer a contrast that infuses adversity with pop culture and consumerism. Walker has had a brief, but significant, career that started in 2003 with his first solo exhibition with Paula Cooper Gallery in New York City. That continued to the exhibition "USA Today" in fall of 2006 that featured new American Art from The Saatchi Gallery and The Royal Academy of the Arts in London. In 2005, Walker exhibited "Crash/Cars" with the Museo de Arte Contemporanea (MARCO) in Vigo, Spain, and "Pictures Are the Problem" at Pelham Art Center in Pelham, New York. The artist has been featured in ArtForum (2004) and was reviewed by The New York Times last year.


6.5.08

Variaciones nórdicas en el teatro montevideano




















Ibsen y Strindberg, vistos por Munch.





Louise von Bergen, profesora de literatura nórdica en la facultad de humanidades, presentó hoy su libro "Ibsen y Strindberg - teatro en contexto", acompañada por Ma. Esther Burgueño y Roger Mirza en la parte discursiva. Se representaron fragmentos de "La más fuerte" de Strindberg y de "Un enemigo del pueblo" de Ibsen, el discurso del dr. Stockmann a cargo del actor Roberto Jones. Este monólogo ha sido tergiversado por diferentes intérpretes y traductores, según von Bergen.
No sé si es la grisura invernal lo que nos acerca a la cultura nórdica, no son las sagas las que han inspirado a artistas locales, pero la producción de cine y teatro escandinavo tiene aquí una influencia importante. En total se han representado en Montevideo 54 obras teatrales de los dos autores citados.
Von Bergen aboga por un mayor cuidado en las traducciones, para evitar la traición directa al texto, y el engolamiento propio de otras formas de decir el idioma español. Siendo que el teatro además de acción, es palabra en cuanto música, se debería cuidar más la estética de la recepción de la dramaturgia.

D.B.

5.5.08

Louise Labé, poeta





Je vis, je meurs: je me brûle et me noie,

J'ai chaud extrême en endurant froidure;

La vie m'est et trop molle et trop dure,

J'ai grands ennuis entremélés de joie.



Tout en un coup je ris et je larmoie,

Et en plaisir maint grief tourment j'endure,

Mon bien s'en va, et à jamais il dure,

Tout en un coup je sèche et je verdoie.



Ainsi Amour inconstamment me mène

Et, quand je pense avoir plus de douleur,

Sans y penser je me trouve hors de peine.



Puis, quand je crois ma joie être certaine,

Et être en haut de mon désiré heur,

Il me remet en mon premier malheur.

Se produjo un error en este gadget.