27.7.07

Beijos em outdoors



Os Paralamas do Sucesso - Seguindo Estrelas Hebert Vianna
Sigo palavras e busco estrelas
O que é que o mundo fez
Pra você rir assim
Pra não tocá-la, melhor nem vê-la
Como é que você pôde se perder de mim
Faz tanto frio, faz tanto tempo
Que no meu mundo algo se perdeu
Te mando beijos
Em outdoors pela avenida
E você sempre tão distraída
Passa e não vê,e não vê
Fico acordado noites inteiras
Os dias parecem não ter mais fim
E a esfinge da espera
Olhos de pedra sem pena de mim
Faz tanto frio, faz tanto tempo
Que no meu mundo algo se perdeu
Te mando beijos
Em outdoors pela avenida
Você sempre tão distraída
Passa e não vê, e não vê
Já não consigo não pensar em você
Já não consigo não pensar em você
.

How I wish what I wish

¿Qué tanto lograron enfriar tu alma los mercaderes?
¿Lo lograron?
¿Lo pensaste alguna vez?
¿Cuánto ha logrado el miedo en vos?
Pero a pesar de todo,
deseo que estuvieras aquí,
singing:


Wish You Were Here

So, so you think you can tell

Heaven from Hell,

blue skies from pain.

Can you tell a green field

from a cold steel rail?

A smile from a veil?

Do you think you can tell?

And did they get you trade

your heroes for ghosts?

Hot ashes for trees?

Hot air for a cool breeze?

Cold comfort for change?

And did you exchange

a walk on part in the war

for a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.

We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year, running over the same old ground.

What have we found? The same old fears, wish you were here.


Pink Floyd, for ever

23.7.07

¿Arte feminista?

Este tonto programa que tiene add sense para google adds, extrae conclusiones erróneas sobre el contenido e intención de este blog. No creo en la existencia de un arte feminista, me molesta la etiqueta, me molesta la literatura de y para mujeres, cuanto más un arte feminista. Si seguimos discriminándonos en pleno siglo diec... veintiuno y no podemos asimilar la idea del respeto de los derechos humanos con una visión integradora, nos vamos al carajo.
He dicho. DB.

Espiritualidad esencial


Espiritualidad esencial es una obra del dr. Roger Walsh, sobre el cual Wikipedia nos ilustra:


Roger N. Walsh (MD, Ph.D.) is a professor of Psychiatry, Philosophy and Anthropology at the University of California, Irvine, in the Department of Psychiatry and Human Behavior, within UCI's College of Medicine. Walsh is respected for his views on psychoactive drugs and altered states of consciousness in relation with the religious/spiritual experience, and has been quoted in the media regarding psychology[1], spirituality,[2] and the medical effects of meditation.[3]
According to the University of California, Dr. Walsh is involved in six ongoing research areas: 1) comparison of different schools of psychology and psychotherapy, 2) studies of Asian psychologies and philosophies, 3) the effects of meditation, 4) transpersonal psychology, 5) the psychology of religion, and 6) the psychology of human survival (exploring the psychological causes and consequences of the current global crises).


El libro está disponible en español. No es un libro de un guru iluminado, sino una propuesta de ejercicios para trabajar con uno mismo. Me parece que vale leerlo.

.



11.7.07

Estrella Genta


NAVIO DE LA NOCHE


Navío de la noche,

con el casco sombrío

y el timón de la luna

todo inmovilidad

un velamen de sueños

amainado a la espera

de quién sabe qué vientos

de sublime ansiedad.


Cual mascarón de proa

va clavada una estrella

que sufre la tortura de

un lento agonizar...


-Navío de la noche,

no saldrás de este puerto

-dicen los tripulantes,

que temen la alta mar.


Hace ya mucho tiempo

que están bajo cubierta,

y en el puente olvidada,

yo inmóvil pero alerta

siento subir sus voces

hasta mi soledad.


Y aunque todos confían

en que estás amarrado,

navío de la noche

¡cuánto hemos andado

por estos insondables

mares de eternidad!

.
de Estrella Genta, poeta y escritora uruguaya.
.

9.7.07

Facing the awful truth


I saw your face in a crowded place,

And I don't know what to do,

'Cause I'll never be with you.
.

7.7.07

La mirada de Strozzi


Mujer, maniquí o máquina


S I N O P S I S
El taller de muñecas del Doctor Coppelius, que pusieran en pie Arthur Saint Leon el 25 de mayo de 1870 y una década más tarde Marius Petipa, se transforma ahora en un cibernético laboratorio, especializado en robótica e inteligencia artificial, donde se investiga la creación de un androide con apariencia femenina, comportamiento y movimiento totalmente humano.
Franz se convierte en un aficionado a la fotografía que trabaja como responsable del servicio de limpieza de la innovadora empresa, y bajo cuya responsabilidad están las tres limpiadoras Betty, Rosi y Andreina.
La Diva Espectral será quien realmente estimule el proceso de metamorfosis humana de Coppélia, dotándola de emociones y sensibilidad. Al darse cuenta de los intereses egocéntricos del doctor Coppelius, Coppélia tratará de evitarle para demostrar su capacidad de elección y entregarse a compartir sus sentimientos junto a Franz.
.

6.7.07

Esos flacos de Giacometti



Giacometti, Alberto (1901-1966), pintor y escultor suizo nacido en Stampa. Después de estudiar en Génova y Roma (Italia), en 1922 se instaló en París. Allí se convirtió en uno de los principales escultores surrealistas de la década de 1930, con una obra llena de ingenio e imaginación. Su obra surrealista más sobresaliente quizá sea El palacio a las 4 de la madrugada (1932-1933, Museo de Arte Moderno, Nueva York, Estados Unidos): se trata de un esqueleto arquitectónico que sostiene figuras y objetos suspendidos, y expresa la subjetividad y fragilidad de los sentidos temporal y espacial en el ser humano.

En 1948 expuso sus obras después de experimentar durante doce años en el campo de la escultura y de la pintura. A partir de estos trabajos desarrolló un estilo muy personal de figuras frágiles pero de una enorme expresividad. Impregnadas de melancolía, sus pinturas y esculturas reflejan un sentido débil de la existencia, como si sus personajes sufrieran una constante amenaza de destrucción por parte del espacio que los rodea.

Hacia el final de su carrera, Giacometti, aclamado unánimemente como uno de los mayores escultores del siglo XX, luchó denodadamente para que se reconociera la importancia de su trabajo pictórico. A lo largo de su vida realizó más de 350 lienzos. Sus retratos tienen un fuerte aire icónico, como en el cuadro La madre del artista (1950, Museo de Arte Moderno), en el que la figura sentada parece estar a punto de desaparecer en medio de la maraña de líneas y trazos que recorren la sala con unos muebles levemente inquietantes, o el Retrato de mujer (1965, Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid, España), donde el artista representa a su ama de llaves.

.

5.7.07

Superflu, una banda nada superflua


La chaîne française d'info internationale France 24 diffuse aujourd'hui un sujet consacré à Superflu. Nicolas était l'invité du Magazine Culture d'Elisabeth Tchoungui, interview à découvrir sur internet à cette adresse ://www.france24.com/france24Public/fr/nouvelles/culture.html.
.
Carmélite

Gauthier : basse Gilles : violon Nico : chant, guitares Seb : guitares Sonia : chant, chœurs Christian Quermalet : batterie, piano

Par chance il reste nos ennemis
Après tout ce sont les plus fidèles
Les derniers à penser à nous
J'en attends beaucoup moins de toi
Qui traîne ton rire et ta faim
Sur d'autres lits que le mien
Les yeux au ciel les bras en croix
Et je te rêve en carmélite
En sainte martyre et souriante
Et je te rêve en icône
En bienheureuse jetée aux lions
Et je te rêve en Madone
En image pieuse
Loin des hommes
A toujours tendre l'autre joue
Le torticolis nous guette
On songe à rendre les coups
Ma main ne passera plus sur toi
Ni sur ton sein ce rêve de sculpteur
Ni pour te faire rendre les pleurs
Les yeux au ciel les bras en croix
.
Nicolas Falez (V2 Publishing)

4.7.07

Derek Walcott


By WILLIAM LOGAN
Published: April 8, 2007
New York Times

Poets behave like conquistadors wherever they roam, picking up a new verse form, a lover, some inventive cursing, a disease. Would Byron have been Byron without Italy and Greece? What would Eliot and Pound have become without the hostility of London? Can we imagine Hart Crane without the Caribbean or Elizabeth Bishop without Rio? Derek Walcott has crossed so many borders, his poems read like a much-thumbed Baedeker. To a boy born on St. Lucia, the rhythms and intonations of English verse were a passport to the elsewhere; but they came with a burden — the language of the colonial masters was not the one caught in his ear at home.

How choose,

Between this Africa and the English tongue I love?

Betray them both, or give back what they give?
.
Se produjo un error en este gadget.